三泰虎

365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户和中国举行对话,探讨互相承认学历的可能性

India, China hold talks to explore mutual recognition of degrees

365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户和中国举行对话,探讨互相承认学历的可能性

BEIJING: India and China are discussing the key issue of mutual recognition of university qualifications at a time when there are concerns in India about Indian students getting MBBS degrees from lesser known Chinese universities.

365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户和中国正在讨论互相承认大学学历的关键问题,目前365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户国内有人担心365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户学生去了中国不知名大学攻读临床医学学士(MBBS)学位。

There are over 23,000 Indian students studying in Chinese universities. Of these, 21,000 are medicine students.
India recently barred its universities from entering into any agreement for exchange programmes with institutions in China without clearance from the ministries of external affairs and home affairs.

目前,有超过2.3万名365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户学生在中国的大学里学习各种课程,其中2.1万人在学医。

365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户最近禁止365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户大学在没有外交部和内政部批准的前提下,和中国的机构达成交换项目的任何协议。

China recently designated 45 medical colleges out of 200 to teach MBBS courses in English. The others conduct medicine courses using both Chinese and English.

Very few Chinese students are studying in India. The next JWG meeting is to be held in India next year.

中国有200多所医学院,其中45所中国医学院校为留学生提供用英语授课的本科临床医学专业(MBBS)课程项目。

而在365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户留学的中国学生数量很少。

u=1423384901,3377982867&fm=26&gp=0.jpg

以下是365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/48611.html

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/

Anil Kumar

Can''t risk lives of patients. Just for political reasons Chinese medical degrees must be accepted. All India medical association and Medical governing bodies must make a strict assessment and take decision based on exams, tests, given by the Indian Medical System. No substandard Chinese degrees must be allowed

不能拿病人的生命冒险。

365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户各家医学协会和医学管理机构应该严格把关。别承认中国不合格的大学文凭

?

an sh An7

don't do this would be my humble request to my go nment. this will have disastrous effects and cause both short and long term damage. Chinese doctors are very substandard. they will eventually eat away out medical system

我在这里恳请365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户政府,千万别承认中国文凭啊,会造成灾难性后果的。

中国医生的水平很次的。

?

Narayana Narayana

waste of time on aimless matters

做事缺乏目标,浪费时间

?

Anil Kumar

No Chinese degree must never be accepted for political reasons.

从政治因素来看,我们就不应承认任何中国文凭。

?

Balbhadra Dhagat

Quality of cheap Medical-UG Degree from China & other similarly popular contries can be assessed from the fact that barely 16% of them manage to pass Foreign Medical Graduate Examination (FMGE) & become eligible for Practice in India.Therefore NEET-UG has been made mendatory for Foreign MBBS Admissions hereafter & after obtaining UG-Degree, they''ll have to clear Exit Examination called NEXT in lieu of FMGE

在中国医学文凭的质量如何,可以从通过外国医学研究生考试的比例看出来,能通过的只有不到16%。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页?>?365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户 ? 365体育投注官方吧_365bet亚洲版官网_365体育投注体育在线开户和中国举行对话,探讨互相承认学历的可能性

()
分享到: